Skip to main content Skip to footer
  • Inicio
  • Política
  • Regional
  • Frontera
  • Nacional
  • Internacional
  • Opinión
  • Legales
  • Obituarios
  • Sucesos
  • Deportes
  • +Sec
    • Clasificados
    • Cosas del Mundo
    • Compilado Musical
    • Cultura
    • Economía
    • Farándula y Espectáculos
    • Flash
    • Infogeneral
    • Noche de Ronda
    • Reportajes y Especiales
    • Tecnología
    • Salud
    • Tachirenses en el mundo
    • Noche de Ronda
    • Obituarios
    • _________
Diario La Nación - Inicio

Buscar en Diario La Nación

La Nación RadioPublicidad
Set Of Black Circle Social Media Logos With New X logo-ai
Set Of Black Circle Social Media Logos With New X logo-ai
Set Of Black Circle Social Media Logos With New X logo-ai
Set Of Black Circle Social Media Logos With New X logo-ai
ImpresoMiniavisos
  • Inicio
  • Política
  • Regional
  • Frontera
  • Nacional
  • Internacional
  • Opinión
  • Legales
  • Obituarios
  • Sucesos
  • Deportes
  • + sec
    • Clasificados
    • Compilado Musiacal
    • Cosas del Mundo
    • Cultura
    • Economía
    • Farándula y espectáculos
    • Infogeneral
    • Marcas y negocios
    • Noche de Ronda
    • Reportajes y Especiales
    • Salud
    • Tachirenses e el mundo
    • Tecnología
Inicio/Tecnología/Traductor de Google hace “predicciones apocalípticas”

Tecnología
Traductor de Google hace “predicciones apocalípticas”

martes 24 julio, 2018

Los usuarios de la red social Reddit han descubierto una extraña conducta del traductor de Google, que puede llegar a ‘predecir el fin del mundo’ si se le pide traducir textos sin sentido de idiomas poco comunes al inglés, según reporta Motherboard Vice.

Por ejemplo, si uno escribe la palabra ‘dog’ 19 veces y pide al Google traducir del maorí al inglés, el resultado que aparece es un texto auténticamente apocalíptico: “El Reloj del Juicio Final es de tres minutos para las doce. Estamos experimentando personajes y desarrollos dramáticos en el mundo, lo que indica que nos estamos acercando cada vez más al final de los tiempos y al regreso de Jesús”.

Asimismo, la repetición de las letras ‘ag’ también da resultados curiosos. Si se escribe 25 veces para traducirlo del somalí al inglés, se obtiene una frase que dice: “Como el nombre del Señor fue escrito en hebreo, fue escrito en el idioma de la nación hebrea”.

Aunque algunos tuiteros bromean atribuyendo los extraños resultados a demonios y fantasmas, la explicación podría deberse al algoritmo del traductor, que busca crear orden en el caos.

Así lo cree Sean Colbath, especialista de la compañía BBN Technologies, que afirma que es posible que Google utilice textos religiosos como la Biblia (traducidos a muchos idiomas) para crear modelos de traducción en lenguas minoritarias de su servicio.

Por su parte, Alexander Rush, profesor de la Universidad de Harvard, lo achaca a la llamada “traducción neuronal mecanizada”, una forma de instruir al sistema a través de grandes cantidades de textos traducidos en uno y otro idioma para crear automáticamente un modelo entre ambos. Según Rush, al insertar textos sin sentido, el sistema, programado para “producir algo que se parezca, a cualquier coste, a un lenguaje humano” puede “alucinar” y generar estos resultados absurdos.

Destacados

Suma 46 días cerrado tramo de la calle 3 en San Antonio

Caos eléctrico y falta de gasoil afecta 50% de la economía en Barinas

Dólar en La Parada este 23Jun

A la cárcel por lanzar a una perra de un quinto piso en Villa del Rosario

Presentación del libro: Nita, la contadora de historias

Mbappé y Barcola tumban a una buena Senegal

Diario La Nación reabre las inscripciones de la Quiniela Instagol con quinielas por fases

“No suelto mis dólares»: venezolanos se aferran a una moneda que cada vez se ve menos en la calle

Cruzaba frontera con 49 fajos de bolívares fuera de circulación

Diario La Nación

Editorial Torbes CA
J-070059680

Miniavisos

Edición Impresa

Mapa del sitio

Política de privacidad

Sobre Nosotros